>>7294170Everyone praises Andrew George (Penguin Classics), so I bought that edition. I haven't read it yet, but I've read a chapter where AG describes the process of translation. There he gives some really good examples of the original verse, alliteration, and his translation which sounds really good:
"The god Errakal was uprooting the mooring-poles,
Ninurta, passing by, made the weirs overflow.
The Anunnaki gods carried torches of fire,
scorching the country with brilliant flashes.
The stillness of the Storm God passed over the sky,
and all that was bright then turned into darkness."
Mitchell didn't really translate the book, he retold it. It's quite possible that you didn't enjoy Mitchell's style, but you still might enjoy a more faithful translation.